Mission impossible

  • Date : 26 octobre 2018
  • Heure : 18h30
  • Salle : University of New England
  • Nom de la piece en Arabe : Mission impossible
  • Université : Université Ibn Zohr, ENCG AGADIR, MAROC
  • Nom de la Troupe : Nejma
  • METTEUR EN SCENE : ----
  • SCENOGRAPHIE : ----

SYNOPSIS (FR)

Dès tout le début, il y a toujours eu de l’amour…
L’amour est né bien avant la création de l’humanité, et il a grandi en son sein … Donc, il s’est semé dans les bras des hommes, et s’est intégré dans ses conditions, quelles soient sociales, religieuses, politiques, ou culturelles …

On raconte que, parfois, l’amour influe sur ses conditions, en les changeant et en leur faisant subir des mutations tant que l’amour est fort, grand, calme et véhément. Un amour qui marque les âmes de deux amants écartés par leurs conditions instables mais encore réunis par la stabilité de leur amour.

Et parfois on raconte que c’est l’amour qui est influencé par ces conditions. Ils le noient chaque fois qu’il se lève, l’attachent quand il se développe. Ils le défigurent chaque fois qu’il grandit et scintille, et l’éteignent une fois qu’il s’allume.

Des conditions qui enchaînent les cœurs de deux amoureux que l’amour a inondés et soufflés une flamme qui brûle tout autour d’eux, d’où une fatalité éternelle.

SYNOPSIS (EN)

From the very beginning, there has always been love.
Love was born way before the inception of Mankind, and it grew within it… So it sowed in men’s arms and embedded in his conditions, whether they were social, religious, political, or cultural…

And it is said that, sometimes, love influences those conditions, so they change and mutate as long as the love is strong, big, calm and passionate. A love that stamps the souls of two lovers pulled apart by their unsteady conditions yet still brought together by the stability of their love.

And sometimes, it is said that it’s love that gets influenced by those conditions. They drown it whenever it rises, tie it whenever it expands, deface it whenever it grows and sparkles, and douse it once it catches fire.

Conditions that chain the hearts of two lovers whom love flooded and blew a flame burning everything around them, thence an eternal fatality.

Conditions and love, Love and conditions, an uncreated attraction digging deep into the feelings, a historical controversy that subdued man. So he fought, and he is still fighting… Let him fight ! For love.

SYNOPSIS (AR)

في بادئ البدء كان الحب، قبل الإنسان ولد، و معه، فتشذر بين أحضانه، و انطبع مع أحواله، اجتماعية كانت، دينية،  سياسية، أو ثقافية…

      تارة قيل : تأثرت به،  فصارت تتبدل و تتحور متى حل قويا، كبيرا، هادئا، ووديعا، حب يطبع جوهر محبوبين اختلفت أحوالهما فجمعهما استقراره . و تارة قيل : تأثر هو بها، فغمرته متى انبثق، و قيدته متى نما، و طمرته متى كبر و اشتعل، أحوال كبلت قلبي محبوبين فار عشقهما لهما فشب لهيبا يكوي ما حولهما، ففناء أبدي .

      أحوال و حب، حب و أحوال، تجاذب أزلي يحفر في عمق الأحاسيس، و جدلية تاريخية أخضعت الإنسان، فحارب ،و ما زال يحارب…  فليحارب ! للحب.